Prevođenje pravnih tekstova - Global Translation Services EuroComIT3 Global Translation Services EuroComIT3

Prevođenje pravnih tekstova

Prevođenje pravnih tekstova

Prevođenje pravnih tekstova

Prevođenje pravnih dokumenata može biti složeno, s obzirom da se zakoni ponekad ne razlikuju samo od države do države, već ponekad između regija iste države. Vrlo je važno da je dokumentacija sažeta i precizna, kako bi se pravilno prenijele sve podatke s izvornog jezika. Kod prevođenja pravnih dokumenata nema mjesta za pogreške. Osim besprijekornog poznavanje jezika, prevoditelj mora imati odgovarajuća iskustva i znanja glede pravne terminologije. Zbog izbjegavanja bilo koje pogreške, primjenjuju se svi standardi prevođenja.

Sudski prijevodi u poslovnom svijetu

Usluge sudskog prevođenja vrlo su tražene u poslovnom svijetu. Prevode se Ugovori s inozemnim tvrtkama s ciljem izbjegavanja nejasnoća i omogućavanja odgovarajuće komunikacije između strana. Također su neophodni prijevodi patenata, licenci i poreznih izvješća. Kod zapošljavanja stranog osoblja, sudsko prevođenje je neminovno za Ugovore, dokumente o radnom pravu i potvrde neophodne za zapošljavanje stranaca.

Usluge sudskog prevođenja za sudska tijela

Najznačajnija uporaba usluga sudskog prevođenja jest kada se takvi dokumenti podnose sudskom tijelu. Kada je riječ o pravnom kontekstu, razumijevanje sadržaja određenog dokumenta mora biti besprijekorno, s obzirom da nema mjesta za nesporazume. Parnice, dokazni materijali, iskazi i izjave pod prisegom – sve mora biti prevedeno na način da bude razumljivo svakoj uključenoj strani.

Usluge sudskog prevođenja za privatnu uporabu

Usluge sudskog prevođenja prisutne su i u privatnom životu. Kao primjer ističemo oporuke, predbračne ugovore te dokumente u vezi useljavanja i zdravstvenog osiguranja. Naravno, povjerljivost je zajamčena.