Allgemeine Bedingungen - Global Translation Services EuroComIT3 Global Translation Services EuroComIT3

Allgemeine Bedingungen

Allgemeine Bedingungen

Der Mindestauftrag ist 1 Standardseite (250 Worte).

Die Übersetzung wird in der Ursprungssprache abgerechnet.

Die Tagesnorm für den Übersetzer beträgt 6–7 Standardseiten.

Die Tagesnorm für den Lektor beträgt 15 Standardseiten.

Samstage, Sonntage und Feiertage werden nicht in die Tagesnorm einberechnet.

Für anspruchsvolle Texte und für Übersetzungen mit kurzer Frist kann in Absprache mit dem Kunden ein Zuschlag für das Niveau oder die Eile berechnet werden.

Eine eventuelle Änderung beziehungsweise Kündigung des Auftrags ist nur möglich, wenn der Auftraggeber alle entstandenen Kosten begleicht.

Die gesamte oder teilweise erledigte Arbeit wird dem Auftraggeber im Verhältnis zu den entstandenen Kosten berechnet.

Die Bezahlung der Kosten ist vor der Übernahme der Übersetzung oder bei Übernahme der Übersetzung aufgrund des erstellten Kostenvoranschlags durchzuführen.

Der Text wird sofort nach der beglichenen Bezahlung beziehungsweise nach dem Erhalt der Zahlungsbestätigung zugeschickt.

Die Stammkunden führen die Zahlung aufgrund der ausgestellten Rechnung innerhalb von 8 Tagen nach der Beendigung der Dienstleistung beziehungsweise nach Vereinbarung durch.

 

Die Bezahlung kann auf folgende Arten durchgeführt werden:

 

  • Aufgrund des Kostenvoranschlags oder der ausgestellten Rechnung auf das Konto Nr. SI56 0510 0801 3547 303 bei der ABANKA VIPA d.d.
  • mit dem PayPal-Zahlungsmodul
  • mit dem Skrill-Zahlungsmodul (Moneybookers)
  • mit den Kreditkarten Visa, Master Card, Maestro, American Express und Discover  

 

100 % Garantie für Zufriedenheit und Reklamationen

 
Sollten Sie mit unserer Übersetzung nicht zufrieden sein, erhalten Sie Ihr Geld zurück.
Die Garantie gilt nur für Reklamationen fachlicher Übersetzungen, deren Preis um 40–50 % höher als der Preis gewöhnlicher Übersetzungen ist.

Reklamationen werden berücksichtigt, wenn sie in Schriftform per Einschreiben oder per E-Mail bis spätestens innerhalb von 8 Tagen vom Tag der erbrachten Dienstleistung vorgelegt werden.

Die Reklamation muss die Daten über den Auftrag und die Anmerkungen, die sich auf die Übersetzung beziehen, ausdrücklich beinhalten. Ist die Reklamation berechtigt (nach Beurteilung und Meinung des Auftragnehmers der Übersetzungsdienstleistung und des unabhängigen Übersetzers oder Lektoren), wird dem Auftraggeber innerhalb der vereinbarten Frist die korrigierte und ergänzte Übersetzung zugestellt oder gemäß der Vereinbarung eine Gutschrift ausgestellt oder das Geld zurückerstattet.

Eine Reklamation ist nicht berechtigt, wenn der Auftraggeber bei der Bestellung der Übersetzung das vorgeschlagene Lektorieren (in der Regel für veröffentlichte Texte) ablehnt, aber die Reklamation für einen Text wegen geringfügiger Stil- oder Rechtschreibfehler, für die in solchen Fällen vor allem der Lektor der Übersetzung verantwortlich ist, erhebt.