Eurocomit3 - Global Translation Services EuroComIT3 Global Translation Services EuroComIT3

Eurocomit3

EUROCOMIT3 je osnovan 2004. godine u Mariboru, Slovenija. Mi smo grupa stručnjaka koja se ponosi desetogodišnjim iskustvom iz oblasti prevodilačkih usluga, usluga tumačenja i lektorisanja svih vrsta dokumenata sa različitih područja.

Tokom tih godina preveli smo milione reči na više od 70 različitih jezika za različite klijente; među njima su preduzeća, banke, neprofitne institucije, međunarodne organizacije i pojedinci.

EUROCOMIT3 obezbeđuje prevođenje, lektorisanje i tumačenje na više od 70 različitih jezika. Prevodimo i lektorišemo različite vrste dokumenata za najrazličitije delatnosti, od jednostavnih dokumenata do obimnih materijala, napisanih stručnim jezikom, i različite formate koji se mogu ili ne mogu uređivati.

Naše međunarodne prevodilačke usluge obuhvataju i lokalizaciju internet stranica i proizvoda čime svojim klijentima pomažemo da povećaju svoju konkurentsku prednost sa materijalima na više jezika.

EUROCOMIT3 deluje globalno, kao mreža samostalnih prevodilaca koji govore maternji jezik i deluju na svakom tržištu koje pokrivamo svojim prevodilačkim uslugama. Takav poslovni model nam omogućava da poslujemo 24 sata na dan i sedam dana u nedelji i da obezbeđujemo svakom klijentu usluge, prilagođene njegovim potrebama, bez obzira na delatnost kojom se bavi, mesto rada, obim ili vrstu dokumenata koje treba prevesti.

Naša poslovna filozofija zasniva se na kvalitetu, prilagodljivosti i brizi za klijente.

Kod izbora svojih saradnika primenjujemo stroge kriterijume. Naši prevodioci imaju najmanje šest godina iskustva iz oblasti prevođenja, tumačenja ili lektorisanja u odgovorajućim delatnostima. Po potrebi možemo da obezbedimo grupu međunarodnih prevodilaca za prevođenje ili lektorisanja na više jezika za posebne potrebe.

Naš standardni postupak rada obuhvata razgovor o prevodu sa klijentom kako bi razumeli njegove zahteve, mašinsko ili ručno prevođenje (s obzirom na vrstu dokumenta i zahtevani prevod) koje obavlja prevodilac na maternjem jeziku, specijalista za određenu vrstu delatnosti, lektorisanje koje takođe obavlja prevodilac na maternjem jeziku, i završno uređivanje prevedenog dokumenta.

Svojim postupkom upravljanja kvalitetom sprečavamo greške, pratimo najnovije tehnologije i održavamo najviše moguće standarde. Radujemo se vašim povratnim informacijama koje nam pomažu da poboljšamo naše usluge kako bi mogli da vam obezbedimo najbolja rešenja po vašoj meri.