Eurocomit3 - Global Translation Services EuroComIT3 Global Translation Services EuroComIT3

Eurocomit3

EUROCOMIT3 wurde 2004 in Maribor, Slowenien, gegründet. Wir sind eine Gruppe von Experten, die auf die zehnjährige Erfahrung im Bereich der Übersetzungsdienstleistungen, Dolmetscherdienstleistungen und das Lektorieren aller Arten von Dokumenten aus verschiedenen Branchen stolz ist.
In diesen Jahren haben wir Millionen von Worten in mehr als 70 verschiedene Sprachen für unterschiedliche Kunden, darunter sind Unternehmen, Banken, gemeinnützige Institutionen, internationale Organisationen und Einzelpersonen, übersetzt.
EUROCOMIT3 gewährleistet die Übersetzung, das Lektorieren und das Dolmetschen in mehr als 70 verschiedene Sprachen. Wir übersetzen und lektorieren verschiedene Arten von Dokumenten für verschiedene Branchen, von einfachen Dokumenten zu umfangreichen in einer Fachsprache verfassten Materialien sowie verschiedene Formate, die geordnet werden können oder nicht.
Unsere internationalen Übersetzungsdienstleistungen schließen auch die Lokalisierung von Internetseiten und Produkten ein, womit wir unseren Kunden zu einem Wettbewerbsvorteil der Materialien in mehreren Sprachen verhelfen.
EUROCOMIT3 ist global tätig, als Netzwerk selbständiger Übersetzer, die ihre Muttersprache sprechen und auf jedem Markt, den wir mit unseren Übersetzungsdienstleistungen abdecken, tätig sind. Dieses Geschäftsmodell ermöglicht uns, 24 Stunden am Tag und sieben Tage in der Woche tätig zu sein und jedem Kunden seinen Bedürfnissen angepasste Dienstleistungen anzubieten, ungeachtet der Branche, in der er tätig ist, des Orts der Tätigkeit, des Umfangs oder der Art der Dokumente, die zu übersetzen sind.
Unsere Geschäftsphilosophie gründet auf der Qualität, Flexibilität und Fürsorge für den Kunden.
Bei der Auswahl unserer Mitarbeiter wenden wir strenge Kriterien an. Unsere Übersetzer haben mindestens sechs Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzung, des Dolmetschens oder dem Lektorieren in verschiedenen Branchen. Bei Bedarf können wir eine Gruppe von internationalen Übersetzern für das Übersetzen oder Lektorieren in mehrere Sprachen für besondere Bedürfnisse gewährleisten.
Unser Standardarbeitsverfahren umfasst das Kundengespräch über die Übersetzung, um seine Anforderungen zu verstehen, die maschinelle oder manuelle Übersetzung (hinsichtlich der Art des Dokuments und der geforderten Übersetzung), die der Übersetzer, ein Spezialist für die entsprechende Art der Branche, in der Muttersprache ausführt, das Lektorieren, das ebenso von einem Übersetzer in der Muttersprache durchgeführt wird, und schließlich die Endordnung des übersetzten Dokuments.
Mit unserem Qualitätsmanagementverfahren vermeiden wir Fehler, verfolgen die neuesten Technologien und bewahren die höchstmöglichen Standards. Wir freuen uns auf Ihre Rückinformationen, die uns helfen, unsere Dienstleistungen zu verbessern, um Ihnen die besten maßgeschneiderten Lösungen anbieten zu können.